Наш телефон: +7 (926) 244-41-08
Электронная почта:
mail@perevod-moscow.ru
Бюро переводов «Перевод-Москва» имеет огромный опыт выполнения переводов для организаций и физических лиц и предлагает качественный перевод на основные языки по умеренным ценам.
Заказать перевод

Рабочая среда переводчика

Переводчик – человек, основная задача которого выполнения функции перевода текста, документа, какого-либо угодно фрагмента с одного языка на другой. Необходимо отметить тот факт, что, как правило, переводчик обязан владеть обоими языками (с которого выполняется перевод и на который выполняется перевод) в совершенстве. Но мастерство и профессионализм переводчика складываются не только из уровня владения языками, имеется огромный ряд факторов, который прямым или косвенным образом влияет на качество выполненной переводчиком работы. Ведь можно в совершенстве владеть тремя иностранными языками, но при этом выполнять посредственный перевод. Уметь точно в деталях передать смысл и главную мысль, при этом постараться оставить текст сочетаемым по форме и насыщенным по содержанию – действительно мастерство и искусство. Опыт и необходимая тренировка играют важнейшую для переводчика роль. Чем больше текстов переведено, тем обычно легче расправиться с каждым следующим. Из этого складывается стаж работы переводчика.

Переводчик в своей работе использует различные приспособления, программы и книги. Все зависит от его специализации и от того, какого рода документация подлежит переводу. Оснащение письменного и устного переводчиков, разумеется, будет различаться. Никто не спорит, что словарь – это одна из самых необходимых вещей, которую использует переводчик в своей каждодневной работе. В зависимости от того, какого направления тексты или статьи нужно перевести, используются словари различного типа. В настоящее время довольно популярной стала так называемая «переводческая память» – программа, которая улучшает качество выполненной переводчиком работы, помогает экономить время, облегчает процесс перевода и работы с информацией. В этой так называемой рабочей среде переводчика можно хранить тексты, перевод которых выполняется. Если случается так, что встречается что-то похожее, то переводчик может без труда отыскать переводимый им материал. Программа имеет огромное количество функций.