Самые известные мифы о профессии переводчика
Мифы появляются относительно любого явления. Это не новинка, мифы существовали на протяжении всей истории человечества. Начать следует с мифов древних народов и потихоньку двигаться ближе к современности. Современные мифы возникают из поверхностного отношения людей к происходящему вокруг: к вещам, явлениям, событиям. С развитием и доступностью интернета и телевидения, как это ни прискорбно не прозвучало бы, […]
ДалееСамые известные переводчики
Заказать перевод Всем нам хорошо известны имена самых известных писателей, поэтов, ученых, философов, первооткрывателей, астрономов, физиков, химиков, зоологов, музыкантов, правителей, историков, географов, революционеров, музыкантов, военных, летчиков… Иными словами, имена тех людей, которые тем или иным образом изменили что-то в жизни других людей или поколений, изобрели какие-то приспособления, сделали грандиозные открытия, совершили нечто великое, повлияли на […]
ДалееСамые известные полиглоты
Полиглот – это человек, владеющим большим количеством иностранных языков. Само слово происходит от греческого, что в переводе значит «многоязычный». До настоящего время ученые так и не определились, какое количество языков необходимо знать, чтобы называться полиглотом. Ведь много – это понятие растяжимое. Сами полиглоты придерживаются мнения, что помимо родного, необходимо знать еще как минимум четыре иностранных […]
ДалееСколько за день переводят переводчики
Переводчик – профессия особая. Это работник умственного труда, зарабатывающий тем, что применяет знания иностранных языков на практике, поскольку владеет более чем одним языком в совершенстве. Знание иностранных языков – это только лишь одно из умений, которым должен обладать переводчик. Должна присутствовать точность, правильность, четкость и должен быть сам навык перевода, ведь порой бывает сложно передать […]
ДалееСколько зарабатывают переводчики?
Заказать перевод Часто люди задаются вопросами: «Сколько же зарабатывает переводчик? Стоит ли идти в эту профессию? Денежная ли она? Сколько будут платить, если я начну работать переводчиком?» Сразу надо отметить, что однозначных ответов на такие вопросы нет. Может случиться так, что получив диплом переводчика, человек не будет ничего зарабатывать, а может быть сможет обеспечить себе […]
ДалееКурьезный случай перевода
О том, насколько важным и значимым является правильный перевод, и как любая ошибка, неточность или какое-то искажение могут серьезно навредить чьей-то репутации, вызвать общественно-политический скандал или привести к потере огромных сумм денег, осведомлен каждый. От ошибок никто не застрахован, ведь человеку свойственно ошибаться и заблуждаться. Ведь и на старуху бывает проруха, бывает всякое, одно неверно […]
ДалееПеревод анекдотов и шуток
Перевод – дело особое… Здесь свою роль может сыграть набор определенного рода факторов, которые влияют на качество выполненной работы. При выполнении перевода давление на смысловую нагрузку удваивается, это значит, что на данном этапе передача информации имеет первостепенное значение, а определяется это поставленными перед переводчиками задачами. То есть основная его цель – это передача смысла сказанного, […]
ДалееПеревод комиксов
Комикс – это набор картинок на определенную тему, которые составляют истории. Можно сказать, что комикс – это история в картинках, обычно комиксы рисуют. Иногда кажется, что комикс – это современное веяние, однако история комикса берет свое начало еще в Новое время, когда появились рисованные картинки. В 16 веке в Барселоне в продажу поступили рисованные истории […]
ДалееОнлайн-живой переводчик
Наш век является веком передовых технологий в разных сферах и областях. Скорость передачи информации достигает все новых и новых вершин. Сокращается время, которое проходит от подачи сигнала до условного его превращения и выхода в трансформированном состоянии. Это позволяет решить либо полностью, либо частично хотя бы ряд проблем, связанных с передачей информации, однако не способно решить […]
ДалееСамые дешевые языки
Перевод с одного языка на другой – сложная услуга, выполнение которой требует от переводчика проявление разного рода качеств. Если нет желания сорвать важные контракты, испортить долгосрочные отношения, потерять часть прибыли, не привлечь из-за некачественного перевода должное количество человек для покупки товара, то в таких случаях лучше всего обратить к профессиональному переводчику, чтобы не попасть впросак […]
Далее