Наш телефон: +7 (926) 244-41-08
Электронная почта:
mail@perevod-moscow.ru
Бюро переводов «Перевод-Москва» имеет огромный опыт выполнения переводов для организаций и физических лиц и предлагает качественный перевод на основные языки по умеренным ценам.
Заказать перевод

Греческий перевод

История греческого перевода тесно связана с античной эпохой. Если говорить о древнегреческой литературе, то здесь необходимо отметить, что развивалась эта история самостоятельно и большинство элементов других культур, таких как, восточных, проникали в неё при помощи устного перевода греческого языка. Данное положение вещей, совместно с известным высокомерием самих греков, которые считали всех чужеземцев “варварами”, сформировало предпосылки для отсутствия до 5-4 века до н. э. художественного греческого перевода.

Даже для того, чтобы сделать устный перевод с греческого языка, необходимый для налаживания связи с иными народами, приглашались переводчики не самой Греции, а переводчики со стороны, владевшие греческим языком. Однако всё же в истории упоминается один грек по имени Евдоксий Книдский, посетивший в 360 году до н.э.  Египет. Он произвел перевод на греческий язык басенный сборник “Речи собак”, но, к сожалению, этот переводчик был только исключением из греческих правил “хорошего тона”, которые существовали в то время.

Следующий период развития греческого перевода принадлежит к эпохе эллинизма – этот период начинается от Македонского и заканчивается установлением римского владычества. Воцарилась эпоха распространения греческой культуры, то есть эллинской. Греческий язык обрел широкое распространение. Появились и первые переводы на язык греков: знаменитый перевод на греческий по истории Рима Евтропия, перевод на греческий язык поэмы Цицерона с полным описанием всех морских странствий карфагенских флотоводцев, и др. Также идёт и развитие традиции, вызванное практическими потребностями, информационно-коммуникативных греческих переводов.

Если рассуждать о значимости перевода греческого, то необходимо вспомнить о периоде средневековья. В период средневековья усиливается необходимость обращения именно к греческим первоисточникам. Для того чтобы стало возможным знакомство с рукописями писателей античности, требуется перевод с греческого языка, который в свою очередь вновь становится актуальным. Следует так же упомянуть здесь и прославленные имена Вильема и Роберта Гроссетесте, которые выполнили перевод с греческого многих рукописей авторитетного и почитаемого Аристотеля. Потребность в переводах, изучении перевода, как науки, привела к появлению на свет первых национальных традиций перевода. Можно даже сказать, что именно греческий язык, а также уникальные произведения античности на этом языке и огромный интерес к переводу с оригиналов, стали неким толчком для последующего развития как других языков, так и переводческой деятельности.

Современный греческий язык, как и раньше, остаётся таким же романтическим и поэтическим языком, и если у Вас возникла проблема с греческим переводом, то Вам нужно просто обратиться в наше бюро переводов. Благодаря огромной производственной базе, широкому кругу профессиональных переводчиков, в который входят даже носители греческого языка, а также выпускники престижнейших ВУЗов России, Советского Союза и стран ближнего зарубежья. Благодаря высокой профессиональности наших сотрудников, мы предлагаем своим клиентам весь перечень услуг, связанных с переводом с греческого языка на русский, с высочайшим качеством выполнения работы и в очень сжатые сроки, с полным соблюдением всех пожеланий и заявлений клиента. Мы готовы выполнить синхронный и последовательный перевод, перевод любых технических материалов высокой сложности, перевести юридические договора и выполнить их заверение у нотариуса.

Цены на письменный перевод с/на греческий
Цены на последовательный устный греческий перевод
Цены на синхронный устный греческий перевод

Для того, чтобы сделать заказ воспользуйтесь формой справа, один из наших менеджеров свяжется с Вами.